Где нет Любви, там страх витает
И сенью крыльев закрывает
Дела Великого Творца.
Не отыскать во тьме лица
И силы Господа Благого.
Нельзя познать Любовь Святого
Живя под страхом день и ночь.
Не может страх в беде помочь.
Он лишь беду усугубляет,
Щемит, гнетёт и убивает…
Никто не видел Бога Славы.
Но если мы не для забавы,
Друг друга любим во Христе,
За нас распятом на кресте,
То это значит Дух Святой
Нам даровал в Отце покой.
Бог в нас, мы – в Боге пребываем.
Любовь Христа воочию знаем…
Бог есть Любовь! Велик Отец!
Любовь – Всевышнего венец!
В Ней страха нет и нет мученья.
Из душ людских без сожаленья
Она все страхи гонит прочь.
Никто не может превозмочь
Любовь, дарованную Богом!
Её всегда с избытком, много,
Она течёт через границы!
Любовь Отца не зрит на лица!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Прекрасный стих, как музыка души! Слава Господу, дающему любовь! Комментарий автора: Слава - Богу! Мир Вам, любовь и благодать Отца нашего Небесного, Господа Иисуса Христа и общение Духа Святого!
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 14) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.